這幾天,一張黑白插圖不時浮現腦海,彷彿有甚麼東西在遠處呼召我。
下午翻箱倒篋的,將一套九冊的 Grolier Classics 揪了出來,那道獨特書香,絕非現今印刷品所能媲美。
上次認真翻閱這些書本,該是 Haruka 七、八歲之時。某天,老爸搬了一大堆磚頭書連書架回家,從來慣見書本薄如蟬翼的 Haruka 那刻非常興奮,繞著書架團團轉,忙不迭把書本按序放到架上。安頓後,坐下來翻兩翻,噢,好深奧啊!除了下圖,幾乎全都看不明白。

Grolier Classics 之外,還有 Encyclopedia International 及 Lands and Peoples 各一套,全都年逾半百,由 Grolier 出版,應可作古董書之列了。
這一大套書是老爸買給當年正在讀預科的二叔,後來二叔前往英國發展,遂將書本都留在姑姐家中,及至姑姐搬家,那套書便物歸原主,回到我家來。
這次翻閱 Grolier Classics,已沒當日惘然,反而認出不少名字:Henry David Thoreau, Meditations of Marcus Aurelius, Don Quixote, Maxims and Reflections, The Social Contract…剛才 Haruka 即席啃掉了兩小篇經典:(1) "A Love Letter to Josephine" by Napoleon Bonaparte;(2) "J'ACCUSE" by Emile Zola.

拿破崙娶了寡婦約瑟芬後即遠征意大利,即使打仗期間,也不忘寫情信給約瑟芬,可約瑟芬沒有積極回信,讓拿破崙於婚後半年,即一七九六年十一月十三日寫信曰:"I do not love you at all; on the contrary, I detest you. You are a naughty woman, very crooked, very unfeeling, very ungenerous.
Tu es une vilaine, bien gauche, bien bête, bien cendrillon. You do not write me at all. You do not love your husband. You know the pleasure which your letters give, and yet you do not write him six lines thrown together by chance..." "I hope in a little time I shall fold you in my arms, and I will cover you with a million kisses, burning as under the equator."
我想,女孩子收到這樣的情信,很難不會甜笑吧?實在窩心得很。

十九世紀末,「德雷福斯冤案」轟動整個法國,猶太裔法國軍官 Alfred Dreyfus 被誣陷出賣國家軍事秘密,給判處終身監禁,流放到魔鬼島。當時已是法國著名作家左拉 (Emile Zola) 挺身而出,冒著失去一切的風險,一八九八年在 L'Aurore 報章發表以 "J'accuse" 為題、給法國總統 Felix Faure 的公開信,希望能為這位素未謀面的德雷福斯清洗冤屈。
儘管此信寫於百多年前,惟今天讀來仍感相當震撼,信末三段文字最教 Haruka 感動……
In making these accusations, I do not ignore the fact that I am making myself liable to articles 30 and 31 of the Law of the Press of July 29, 1881, which punishes acts of defamation. I expose myself voluntarily.
As to the men I accuse, I do not know them; I have never seen them; I bear neither resentment nor hatred against them. They are merely entities for me, symbols of social malevolence. My present action is only a revolutionary means of hastening the explosion of truth and justice.
I have only one passion – light, in the name of humanity which has suffered so much and which has a right to happiness. My passionate protest is but the cry of my soul. Let them dare, then, to arraign me before the Assize Court, and let us have the inquest take place in the full light of day.
久久未能釋然,是時候找舊片《左拉傳》(The Life of Emile Zola) 來看看。