Thursday, December 18, 2008

亂視


十盒兩星期抛棄型隱形眼鏡,供未來一年零三個月用,雖然通常兩年也用不完。

有雙近視眼,惟左眼另有散光,散光鏡價錢較近視鏡貴近一倍,是以每次訂購鏡片,Haruka 都頗肉痛,不過有人會很阿Q的自我安慰:「幸好只有一只散光眼,不然更是赤赤痛。」

Acuvue 最近推出全新 Oasys 散光鏡,聲稱較以往的 Advance 要薄、要透氣,新產品登場,Haruka 當然絕對歡迎啦,事關 Advance 散光鏡不大舒服,較普通鏡厚,外厚內薄,易撕破。

從眼鏡店拿了一對 Oasys 回家試戴,拈起散光鏡那刻簡直興奮得要跳起,現今科技終於成功為它瘦了身!讓它跟普通鏡沒兩樣,即使長時間佩戴也沒有不適感,無敵!

訂了十盒,一星期取貨。

拿起其中一盒散光鏡來看,赫然發現……原來散光日文稱之為「亂視」!不曉得以前 Advance 盒上可印有這個詞 (昔日店員給我將左右兩邊鏡片分別用兩個大 Acuvue 紙盒盛好),可是次發現,教 Haruka 驚覺即使接觸日文逹十六年,仍有不少地方需要學習、認識、發掘。

即便是中文,今天還在學習階段,近日縈繞腦海的一句罵人話:「你這個人真不上道!」抓破頭也想不到廣東話該怎麼說,各位可有甚麼意見?

散光,日文叫作「亂視」。

那近視遠視老花呢?跟中文差不多啦。

近視鏡,日文為「近眼鏡」;
遠視鏡,日文為「遠視鏡」;
老花鏡,日文為「老眼鏡」。

在家的日子,當然不會窮奢極侈照戴 contact lens 如儀,撿起老爺鏡往鼻樑上擱就是了。

LASIK?有人膽子小,不敢試,也不想試,只怕萬一,咁就一世。

況且,跟五花八門的腫瘤不同,近視不會要人命,好端端的(?!)幹嗎要挨刀?

4 comments:

Anonymous said...

近期你勤力了好多, update個blog, 幾時welcome我去你家?

Hoisze aka Haruka said...

唔係勤力了好多,係天氣乾燥左,有人隻手痕多左,咁O者。

我屋企道門幾時都為君開架啦。來吧,你唔介意無凳好坐、無野好玩、無野好食的話。:p

Anonymous said...

不上道是否唔入流, 或者唔係路?

Hoisze aka Haruka said...

你睇埋睇埋咁多漫畫,有無見過「不上道」呢個 term?

你個「唔係路」掂喎!

我只諗到「蠢到無人有」、「無得救架喇你」、「唔掂檔」、「正一牛皮燈籠」,但感覺上罵人「不上道」好似語氣仲要勁D,定係我唔識用廣東話罵人?哈~~