累到不行!
由早上十一點多至晚上十一點多,逛足十二個小時,簡直破紀錄!
不曉得是人太多遇是天氣太酷熱,場館內 Haruka 絲亳不感涼快,儘管相信當局已實行空調大放送。不過,較諸接連兩天乘搭空調巴士需頻頻搧風兼抺汗來說,會展環境算不俗的了。
這次書展,感覺跟以往幾年的有點不同。炒股通勝、外語字典全都不知跑到哪裡去,倒是嘆世界書籍琳瑯滿目;場內指示不清,食蕉只管食蕉,沒幾個能指點迷津,Haruka 按住快要往蕉臉揍過去的拳頭,一、二、三轉身直朝 "Technical Service Counter" 問個明白,那兒坐了位長髮姐姐,氣定神閑的解答了我的問題。咦,庶務二課裡面的江角真紀子乎?
逛盡全場,也找不著韓語字典,來到某大陸書攤,索性問員工,直截了當。
走向那位背對著我、埋首整理書籍的紅衣員工:「請問你地有無字典賣呀?」
員工應聲轉身,望著我問:「字典?你要的是甚麼類型的字典呀。」
(咦,甚麼時候瞬間轉移到中國大陸?)
Haruka 速速 switch 去普通話頻道:「Y 語。」
員工頓了兩秒,手指前方一角:「你到那裡看看吧。」
道謝後,Haruka 跟友人滿期待的走過去,只是……
哪門子的外語?!都是縮印本辭源、古漢語字典!
難道普香港的大陸版外語字典全藏到數月內連加兩次價的國風堂去?
友人主攻字典,Haruka 主攻童書。結果,友人買字典不遂,倒買了一把麥兜雨傘;Haruka 則抬了廿三本書回家,全都便宜到不行,呵呵呵。
Page One: 掃了 The Lord of the Rings Vol.2 乙本,廿個大洋成交。
(吳同學,請問我年前借你的魔戒 DVDs 何時歸還?)
Publishers Marketing Ltd.: 掃了一套 Roald Dahl 10-book box set,另送特別版 The Twits,僅售$279,肯定全場、乃至全港最平,平日逛三中書店,特價時只有半價優惠,售 $399;同場掃了 Charlotte's Web 乙本,$61。
麥嘜麥兜:一口氣掃了十本中英對照的小小說,每本十元正。有的平日借 library books 看過了,可元朗圖書館實在比麻雀更麻雀,不少圖書要預約,從別館借來。這次黃巴士大特價,豈有不掃之理,可另一方面想,假如我的心血給賤賣如此,雖不至抓狂,肯定難過得可以。
Haruka 還有一套書想買的,不過沒想到整個書展竟然沒有一間書店入貨!Dr. Seuss,不算冷門吧?真是豈有此理!還是到商務門巿部買吧,特價時很划算,10-book box set for $225.
大家別誤會,Haruka 並非當了別人媽媽,只是有天當起 story teller 跟家母說 Dr. Seuss 故事,她頗感興趣,Haruka 索性借點書給她看,自此,家母有頗長一段時間每天每晚找我說文解字。幸好她沒著我逐字逐句給她解說 Charlotte's Web!! 那當然囉,光聽我說故事已夠精彩了。
書展,其實並不特別吸引,要看要買的書,可在外面書店購得,業界人士就話要刺探軍情,宣傳造勢,何苦我每年都要去擠它一擠呢?不解。
Sunday, July 27, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment